Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

Он зыбок, он странно меняется. Очень точно сказала о нем великая княгиня Ольга, сестра последнего царя: «Он менялся, как хамелеон». ?

диковинную особенность мгновенно изменяться… сейчас сидел простой, неграмотный мужичок, грубоватый, почесывающийся, и язык у него еле шевелится, и слова ползут неповоротливо… и вдруг превращается он во вдохновенного пророка… и… новый скачок перевертыша, и с диким звериным сладострастием скрипят белые зубы, из за тяжелой завесы морщин бесстыдно кивает какой то хищный, безудержный, как молодой зверь… и вот уже… на месте распоясанного охальника сидит серый сибирский странник, тридцать лет ищущий Бога по земле», – вспоминала Жуковская.

По-украински

Він хисткий, він дивно міняється. Дуже точно сказала про нього велика княгиня Ольга, сестра останнього царя : "Він мінявся, як хамелеон".

дивовижну особливість миттєво змінюватися. зараз сидів простий, безграмотний мужик, що грубуватий, такий, що почухується, і мова у нього ледве ворушиться, і слова повзуть неповоротко. і раптом перетворюється він в натхненного пророка. і. новий стрибок перевертыша, і з дикою звіриною похітливістю скриплять білі зуби, із за важкої завіси зморшок безсоромно киває який те хижий, нестримний, як молодий звір. і ось вже. на місці распоясанного нахабника сидить сірий сибірський мандрівник, що тридцять років шукає Бога по землі", - згадувала Жуковская.