Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

Игорь ЛЫСОВ
ДАМСКИЙ ТАНЕЦ
(повод для настоящей игры на два дыхания, но за один вздох)
Действующие лица:
МУЖЧИНА ЖЕНЩИНА
На сцену выходит мужчина. Он проходит к авансцене, пристально, жадно вглядывается в лица зрителей. Взгляд его останавливается - мужчина смотрит на женщину из зрительного зала, смотрит требовательно, ровно гипнотизер... Женщина замечает этот взгляд, стесняется, нервничает... Знаками показывает, ее ли требует к себе мужчина. Мужчина не отвечает, оставаясь в той же позе. Женщина вынужденно, как заколдованная идет вдоль своего ряда к проходу, затем к сцене. В то же время она старается вести себя независимо, свободно, выдавая свой выход к сцене за собственное поведение. У сцены женщина останавливается - мужчина пристально смотрит на нее. Женщина решается подняться на сцену... При всей свободной походке, женщина смущена, слегка улыбается - подходит к мужчине. Он берет ее за талию, зазвучала музыка - пара начинает танцевать медленно, едва двигаясь... Мужчина продолжает

По-украински

Ігор ЛЫСОВ
ДАМСЬКИЙ ТАНЕЦЬ
(привід для справжньої гри на два дихання, але за одне зітхання)
Дійові особи:
ЧОЛОВІК ЖІНКА
На сцену виходить чоловік. Він проходить до авансцени, пильно, жадібно вдивляється в обличчя глядачів. Погляд його зупиняється - чоловік дивиться на жінку із залу для глядачів, дивиться вимогливо, рівно гіпнотизер... Жінка помічає цей погляд, соромиться, нервує... Знаками показує, чи її вимагає до себе чоловік. Чоловік не відповідає, залишаючись в тій же позі. Жінка вимушено, як зачарована йде уздовж свого ряду до проходу, потім до сцени. В той же час вона намагається поводитися незалежно, вільно, видаючи свій вихід до сцени за власну поведінку. У сцени жінка зупиняється - чоловік пильно дивиться на неї. Жінка наважується піднятися на сцену... При усій вільній ході, жінка збентежена, злегка посміхається - підходить до чоловіка. Він бере її за талію, зазвучала музика - пара починає танцювати повільно, ледве рухаючись... Чоловік продовжує