Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

he literal implementation of the program would have been problematic on the building site, as the green passage would have become parking and the building itself would lack dialogue with its surrounding space. By shifting the parking onto the top of the building, the green area can become a pedestrian connection where the main entrance of the library is situated. The roof functions as a public and easily accessible square. The multifunctional hall (exhibitions, functions, lectures…) along the main road and meeting rooms on the

По-украински

він буквальне виконання програми було б проблематичне на будівельній ділянці, оскільки зелене проходження стало б стоянкою і будівельний себе відчув би недолік діалогу з його навколишнім простором. Змінивши стоянку на вершині будівлі, зелена область може стати пішохідним з'єднанням, де головний вхід бібліотеки. Roof функції як громадськість і легко доступний квадрат. Багатофункціональний зал(виставки, функції, лекції.) уздовж магістралі і відповідаючи кімнатам