Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

After the performance g;well,how did you enjoy the play,Margaret?M;oh, enormously! I thought the production was really brilliant, and so was the acting.G:If Nickolson hadn't been ill, it would have been even better. They say he's wonderful in the part of the inspector.M:but his understudy was very good too, particulary in the last act.Of course, the plot was rather absurd...G:It usually is in detective plays /M/-Take the wife,for instace .She didn't behave like a normal human being at all .If she had oniy owned up to her husbahd , he would have settled the whole business in no time . G;but she was supposed to be a dump dlonde.And if she hadn't been, there wouldn't have been a plot, would there?M;and you know, there wouldn't have been a second murder if the inspector hadn't told everybody about his plans.

По-украински

Після виконавського г;добре, як ви насолодилися грою, Маргарет?М;о, надзвичайно! Я думав, що виробництво дійсно блискуче, і так був дією.G:If Nickolson не був хворий, це буде навіть краще. Вони говорять, що він дивовижний в частині інспектора.M:but його дублер був дуже хорошим теж, особливо у витримці діють.Звичайно, змова була швидше абсурдна...G:It зазвичай знаходиться в детективні ігри /M/-Take дружина, для instace .Вона не поводилася подібно до людини нормального стану взагалі .Якщо вона володіла oniy аж до вона husbahd,, він оселився б цілий бізнес миттєво . Г;але передбачається, що вона є звалище dlonde.І якщо її не було, там не зможе бути змовою, повинен там?М;і ви знаєте, там не зможе бути другим вбивством, якщо інспектор не повідомив кожного про його плани.