Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

   Фру Боркман (прислушивается, глаза ее вспыхивают от радости, и она невольно шепчет). Эрхарт! Наконец-то! (Встает и смотрит в окно сквозь гардины, затем, видимо разочарованная, садится на прежнее место за работу.)
   Несколько минут спустя из передней входит горничная, неся в руке маленький
   поднос с визитной карточкой.
(Живо.) Так господин Эрхарт все-таки приехал?
   Горничная. Нет, барыня. Но к вам дама...
   Фру Боркман (откладывая вязанье). А, фру Вильтон...
   Горничная (подходя ближе). Нет. Это чужая дама...
   Фру Боркман (протягивая руку за карточкой). Дайте сюда. (Читает, быстро встает и пристально смотрит на горничную.) Вы наверное знаете, что это ко мне?
   Горничная. Да, я так поняла, что к барыне.
   Фру Боркман. Она сказала, что желает видеть фру Боркман?
   Горничная. Да, именно так.
   Фру Боркман (отрывисто, решительно). Хорошо. Скажите, что я дома.
Горничная открывает двери в переднюю, впускает Эллу Рентхейм и удаляется. Элла Рентхейм похожа на сестру, но лицо

По-украински

Фру Боркман (прислухається, очі її спалахують від радості, і вона мимоволі шепоче). Эрхарт! Нарешті! (Встає і дивиться у вікно крізь гардини, потім, мабуть розчарована, сідає на колишнє місце за роботу.)
через Декілька хвилин з передньої входить покоївка, несучи в руці маленький
піднос з візитною карткою.
(Живо.) Так пан Эрхарт все-таки приїхав?
Покоївка. Ні, бариня. Але до вас пані...
Фру Боркман (відкладаючи в'язання). А, фру Вильтон...
Покоївка (підходячи ближче). Ні. Це чужа пані...
Фру Боркман (простягаючи руку за карткою). Дайте сюди. (Читає, швидко встає і пильно дивиться на покоївку.) Ви напевно знаєте, що це до мене?
Покоївка. Так, я так зрозуміла, що до барині.
Фру Боркман. Вона сказала, що бажає бачити фру Боркман?
Покоївка. Так, саме так.
Фру Боркман (уривчасто, рішуче). Добре. Скажіть, що я удома.
Покоївка відкриває двері в передню, впускає Елу Рентхейм і віддаляється. Ела Рентхейм схожа на сестру, але особа