Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

---------------------------------------------


Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ
ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ



ЧАСТЬ 1.



1

В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.
Он благополучно избегнул встречи с своею хозяйкой на лестнице. Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру. Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, помещалась одною лестницей ниже, в отдельной квартире, и каждый раз, при выходе на улицу, ему непременно надо было проходить мимо хозяйкиной кухни, почти всегда настежь отворенной на лестницу. И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился. Он был должен кругом хозяйке и боялся с нею встретиться.
Не то чтоб он был так

По-украински

---------------------------------------------


Ф. М. ДОСТОЄВСЬКИЙ
ЗЛОЧИН І ПОКАРАННЯ



ЧАСТИНА 1.



1

На початку липня, в надзвичайно жаркий час, надвечір, одна молода людина вийшла зі своєї комірки, яку наймав від мешканців в С-м провулку, на вулицю і повільно, як би у ваганні, відправився до К-ну мосту.
Він благополучно избегнул зустрічі зі своєю хазяйкою на сходах. Комірка його доводилася під самою покрівлею високого п'ятиповерхового будинку і схожа більше на шафу, ніж на квартиру. Квартирна ж хазяйка його, у якої він наймав цю комірку з обідом і прислугою, поміщалася одними сходами нижче, в окремій квартирі, і кожного разу, при виході на вулицю, йому неодмінно потрібно було проходити повз кухню хазяйки, майже завжди навстіж відчинену на сходи. І кожного разу молода людина, проходячи мимо, відчувала якесь хворобливе і боязке відчуття, якого соромився і від якого морщився. Він був повинен кругом хазяйці і боявся з нею зустрітися.
Не те щоб він був так