Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

Договор №__

аренды нежилого помещения

г.Харьков «_»_201_г.

ФЛ-П Акопян Славик Цолакович, действующий на основании Свидетельства о государственной регистрации №24800000000108307 от 23.09.2009 г., именуемый в дальнейшем - АРЕНДОДАТЕЛЬ с одной стороны и

__, действующий(ая) на основании

Свидетельства о государственной регистрации №_ от__г.,

именуемый(ая) в дальнейшем - АРЕНДАТОР заключили настоящий Договор о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1 Арендодатель обязуется передать Арендатору, а Арендатор принять во временное пользование, а также

сдавать в субаренду с устного согласия Арендодателя нежилое помещение площадью _м кв.,

расположенное по адресу: г. Харьков, пер. Добродетского, 2 (далее - Помещение) и оплачивать Арендодателю установленную договором арендную плату за помещение.

1.2 Помещение передается в аренду для использования в предпринимательской деятельности Арендатора для

2.АРЕНДНАЯ ПЛАТА И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

2.1 За использование помещения Арендатор платит

По-украински

Договір №__

оренда нежитлового приміщення

г.Харьков "_"_201_р.

ФЛ-П Акопян Славик Цолакович, діючий на підставі Свідоцтва про державну реєстрацію №24800000000108307 від 23.09.2009 р., іменований надалі - ОРЕНДОДАВЕЦЬ з одного боку і

__, діючий(ая) на підставі

Свідоцтва про державну реєстрацію №_ від__р.,

іменований(ая) надалі - ОРЕНДАР уклали цей Договір про нижченаведене:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1 Орендодавець зобов'язується передати Орендареві, а Орендар прийняти в тимчасове користування, а також

здавати в суборенду з усної згоди Орендодавця нежитлове приміщення площею _м кв.,

розташоване за адресою: м. Харків, пер. Добродетского, 2 (далі - Приміщення) і оплачувати Орендодавцеві встановлену договором орендну плату за приміщення.

1.2 Приміщення передається в оренду для використання в підприємницькій діяльності Орендаря для

2.ОРЕНДНА ПЛАТА І ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ

2.1 За використання приміщення Орендар платить