Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

У сильного всегда бессильный виноват:

Тому в Истории мы тьму примеров слышим,

Но мы Истории не пишем;

А вот о том как в Баснях говорят.



Ягнёнок в жаркий день зашёл к ручью напиться;

И надобно ж беде случиться,

Что около тех мест голодный рыскал Волк.

Ягнёнка видит он, на добычу стремится;

Но, делу дать хотя законный вид и толк,

Кричит: “Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом,

Здесь чистое мутить питьё

Моё

С песком и с илом?

За дерзость такову

Я голову с тебя сорву”. –

“Когда светлейший Волк позволит,

Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью

От Светлости его шагов я на сто пью;

И гневаться напрасно он изволит:

Питья мутить ему никак я не могу”.

“Поэтому я лгу!

Негодный! Слыхана ль такая дерзость в свете!

Да помнится, что ты ещё в запрошлом лете

Мне здесь же как-то нагрубил:

Я этого, приятель, не забыл!” –

“Помилуй, мне ещё и отроду нет году”, –

Ягнёнок говорит. – “Так это был твой брат”. –

“Нет братьев у меня”. – ”Так это кум иль сват

И, словом, кто-нибудь из

По-украински

У сильного завжди безсилий винен:

Тому в Історії ми пітьму прикладів чуємо,

Але ми Історії не пишемо;

А ось про те як у Байках говорять.

-

Ягня в жаркий день зайшов до струмка напитися;

І потрібно ж біді статися,

Що біля тих місць голодний нишпорив Вовк.

Ягнята бачить він, на здобич прагне;

Але, справі дати хоча законний вид і толк,

Кричить: "Як смієш ти, нахаба, нечистим рилом,

Тут чисте мутити питво

Моє

З піском і з мулом?

За зухвалість такову

Я голову з тебе зірву". -

"Коли світлий Вовк дозволить,

Наважуся я донесть, що нижче по струмку

Від Світлості його кроків я на сто п'ю;

І гніватися марно він бажатиме:

Питво мутити йому ніяк я не можу".

"Тому я брешу!

непридатний! Слыхана чи така зухвалість у світлі!

Та пам'ятається, що ти ще в запрошлом літі

Мені тут же якось нагрубіянив:

Я цього, приятель, не забув"! -

"Помилуй, мені ще і зроду немає року", -

Ягня говорить. - "Так це був твій брат". -

"Немає братів у мене". - "Так це кум або сват

І, словом, хто-небудь з