Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

Добрый день,

Во вложении приблизительный перевод договора. Некоторые условия предложенного договора не до конца понятны в части применения их на практике:
п. 3.3 - предусматривает способ работы с клиентами, который будет отображаться в без данных FlixBus. Не совсем понятно что здесь имеется в виду, что именно и как мы должны по работе с клиентами отображать в базе (если я правильно перевел, в оригинале - account)
п. 3.8 - предусмотрена наша обязанность информировать об изменениях данных о предпиятии в соответствии с коммерческим законодательством Германии. Это условие будет сложно выполнять, так как мы не знаем и мониторим законодательство Германии
п. 4.2 - агентская поддержка работает ограниченное время (с 9 до 19 в будник, с 10 до 18 в субботу)
р. 6 - порядок расчетов не ясен. Что означает доступ и списание с кредитной карты? По украинскому законодательству мы можем перечислить деньги за границу только в валюте, на основании первичных документов, подтверждающих обязательство

По-английски

Good afternoon,

In an investment approximate translation of agreement. Some conditions of the offered agreement are not to the end clear in part of application of them in practice:
п. 3.3 - the method of work provides for with clients, that will be represented in without data of FlixBus. Not quite clear that is here, that exactly and as we must on work with clients represent in a base(if I translated correctly, in an original - account)
п. 3.8 - our duty to inform of changes of data about предпиятии in accordance with the commercial legislation of Germany is envisaged. This condition will difficult execute, because we do not know the мониторим legislation of Germany
п. 4.2 - agent support works a limit time(from 9 to 19 in будник, from 10 to 18 on Saturday)
6 - the order of calculations is not clear. That does mean access and writing from a credit card? On the Ukrainian legislation we can enumerate money for a border only in currency, on the basis of primary documents, confirmative an obligation