Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

Глава X



Как вещий ворон - прорицатель жуткий.
Летит во мраке молчаливой ночи,
Когда больному предрекает гибель,
Заразу сея с черных крыл своих,
Так в ужасе бежит Варавва бедный,
Жестоко проклиная христиан.
"Мальтийский еврей"

Едва рыцарь Лишенный Наследства вошел в свой шатер, как явились
оруженосцы, пажи и иные приспешники, прося позволения помочь ему снять
доспехи и предлагая свежее белье и освежительное омовение. За их любезностью
скрывалось, вероятно, желание узнать, кто этот рыцарь, стяжавший в один день
столько лавров и не соглашавшийся ни поднять забрало, ни сказать своего
настоящего имени, несмотря на приказание самого принца Джона. Но их
назойливое любопытство не получило удовлетворения. Рыцарь Лишенный
Наследства наотрез отказался от всяких услуг, говоря, что у него есть свой
оруженосец. На этом мужиковатом на вид слуге, похожем на иомена, был широкий
плащ из темного войлока, а на голове

По-украински

Глава X



Як віщий ворон - віщун жахливий.
Летить в мороці мовчазної ночі,
Коли хворому передрікає загибель,
Заразу сіючи з чорних крив своїх,
Так в жаху біжить Варава бідний,
Жорстоко проклинаючи християн.
"Мальтійський єврей"

Ледве лицар Позбавлений Спадку увійшов до свого шатра, як явилися
зброєносці, пажі і інші прибічники, просячи дозволу допомогти йому зняти
обладунки і пропонуючи свіжу білизну і освіжне обмивання. За їх люб'язністю
ховалося, ймовірно, бажання дізнатися, хто цей лицар, що здобував в один день
стільки лаврів і що не погоджувався ні підняти забрало, ні сказати свого
справжнього імені, незважаючи на наказ самого принца Джона. Але їх
настирна цікавість не отримала задоволення. Лицар Позбавлений
Спадку навідріз відмовився від всяких послуг, кажучи, що у нього є свій
зброєносець. На цьому мужикуватому на вигляд слузі, схожому на йомена, був широкий
плащ з темної повсті, а на голові