Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

only the old nurse,when no one was by would sometimes give her a dish of scraps from the kitchen,or a torn petticoat from the rag bag while the other servants of the palace would drive her from the house with blows and mocking wors calling her tattercoats and pointing to her bare feet and shoulders till she ran away crying to hide among the bushes .
so she grew up with little to eat or to wear spending hear days out of doors her only companion a crippled a crippled gooseherd who fed his flock of geese on the comonn .And this gooseherd was a queer merry little chap and

По-украински

тільки стара годувальниця, коли нікого не було близько іноді давав би їй тарілку бійок від кухні, або розірваної комбінації від ганчірки поклали в сумку, поки інші служителі палацу управляли б нею від хати з ударами і висміюючи wors, що називає вона tattercoats і вказує її голим стопам і плечу до того, як вона втік крик, щоб приховав серед кущ .
так вона виросла з маленьким, щоб поїсти або носити витрату чують дні, зовнішні її тільки, супроводжують калічиться нівечений gooseherd, хто живився свою пушинку кравецьких прасок comonn .І це gooseherd був дивною веселою маленькою щілиною і