Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

Я был свидетелем дальнейшей ситуации:после шоу возвращаясь в раздевалку,я оказался свидетелем конфликта между Олей и Юрой.Юра обвинял Олю в том что она с него смиялась вовремя шоу .Не понимая к кому обратился Юра,Оля догнав его возле гримерки спросила кому он это сказал,он ответил что ей и начал уходить.Оля в свою очередь попыталась его остановить задержав за руку,чтобы выяснить по какому праву он с ней разговаривает таким тоном ,на что Юра ответил ей:"Не трогай меня"и начал снова уходить .Оля попыталась его остановить ещё раз что бы поговорить,на что Юра ответил :Не трогай меня"и замахнувшись рукой в сторону лица Оби произнёс фразу что он её сейчас ударит.после этого он ушёл.я могу ошибаться,но это моё субьективное

По-английски

I witnessed further to the ситуации:после show going back into a locker room, I appeared the witness of conflict between Олей and Юрой.Юра accused Олю of that she from him смиялась in time show .Not understanding to whom appealed Юра, Оля going after him near гримерки asked who he said it to, he had answered that to her and began to leave.Оля in turn made an effort stop him detaining for a hand, to find out on what right he with her speaks such tone,on what Юра answered her: do not "touch me" and began again to leave .Оля made an effort stop him once again what to talk, on what Юра answered :do not touch me" and threatening a hand toward the face of Ob pronounced a phrase that he her will strike now.after it he went away.I can wrong, but it my субьективное