Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

реабилитации». Действительно, младшие школьники болезненно реагируют на каждое замечание учителя («не знаешь», «неправильно», «забыл», «не думаешь» и др.) и очень переживают свои неудачи. В игре отсутствие знаний или их неточность растворяются в сюжете, становятся как бы нереальными, а воображаемыми. Поэтому ребенок может не опасаться сказать что-то не так (ведь это говорит его герой).

Чтобы игра развивалась интересно, зачастую сама заранее намечаю возможные варианты развития сюжетной линии: кого встретит герой, о чем пойдет разговор, что может произойти и т. п. Тогда игра не зайдет в тупик, потому что всегда можно вовремя предложить интересное продолжение

По-украински

реабілітації". Дійсно, молодші школярі хворобливо реагують на кожне зауваження учителя("не знаєш", " неправильно", " забув", "не думаєш" та ін.) і дуже переживають свої невдачі. У грі відсутність знань або їх неточність розчиняються в сюжеті, стають як би нереальними, а уявними. Тому дитина може не побоюватися сказати щось не так(адже це говорить його герой).

Щоб гра розвивалася цікаво, частенько сама заздалегідь намічаю можливі варіанти розвитку сюжетної лінії : кого зустріне герой, про що піде розмова, що може статися і т. п. Тоді гра не зайде у безвихідь, тому що завжди можна вчасно запропонувати цікаве продовження