Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

НАЧАЛО МИРА
День первый -
свет`
1
В начале Бог
сотворил небо и
землю.
2
Земля была
пустынна, ничего
не было на земле.
Тьма скрывала
океан, над
водами носился
Дух Божий.
Древнееврейское
слово значит
"пролетать над"
или
"стремительно
броситься вниз",
подобно птице,
которая парит
над гнездом,
защищая
птенцов.
3
И тогда Бог
сказал: "Да будет
свет!",
И когда земля
ещё не имела
никакой особой
формы,
и тьма скрывала
океан,
и Дух Божий
носился над
водами,
Бог сказал: <Да
будет свет!>"
Или: "Бог стал
создавать небо и
землю,
и, когда земля
была совершенно
пустынна,
и тьма скрывала
океан,
и могучий ветер
дул над водами,
Бог сказал: <Да
будет свет!>"
и воссиял свет.
4
Бог увидел свет и
понял, что это
хорошо.
Затем Бог
отделил свет от
тьмы.
5
И назвал Он свет
- днём, а тьму -
ночью.
И был вечер, а
потом было утро.
Это был день
первый.
День второй -

По-украински

ПОЧАТОК СВІТУ
День перший -
світло'
1
На початку Бог
створив небо і
землю.
2
Земля була
пустинна, нічого
не було на землі.
Пітьма приховувала
океан, над
водами носився
Дух Божий.
Староєврейське
слово означає
"пролітати над"
або
"нестримно
кинутися вниз",
подібно до птаха,
яка парить
над гніздом,
захищаючи
пташенят.
3
І тоді Бог
сказав: "Та буде
світло"!,
І коли земля
ще не мала
ніякою особою
форми,
і пітьма приховувала
океан,
і Дух Божий
носився над
водами,
Бог сказав: <Та
буде світло!>"
Або: "Бог став
створювати небо і
землю,
і, коли земля
була абсолютно
пустинна,
і пітьма приховувала
океан,
і могутній вітер
дув над водами,
Бог сказав: <Та
буде світло!>"
і засяяло світло.
4
Бог побачив світ і
зрозумів, що це
добре.
Потім Бог
відокремив світло від
пітьми.
5
І назвав Він світло
- вдень, а пітьму -
ніччю.
І був вечір, а
потім був ранок.
Це був день
перший.
День другий -