Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

A. 1. USAir has gone to «sporks», a combination of fork and spoon to cut down on the number of utensils used. The USA Today asked some Road Warriors who are best described as «grumpy gourmands" because they probably eat more meals on jets than at home. Here's what they say: «The scrambled eggs were OK, moist with decent flavour. The waffles were almost soggy. The coffee was good, but they always serve it in a Styrofoam cup, which drives me crazy.» (J.Y.Oakton)

По-украински

A. 1. USAir gone до "sporks", комбінація вилки і ложки, щоб скоротити число посуду використовувала. США Сьогодні запитали у деяких Дорожніх Воїнів, хто краще всього описується як "сердиті гурмани", тому що вони ймовірно їдять більше їжі на струменях, ніж удома. Тут - те, що вони говорять: "яєчні базіка були ДОБРЕ, вологий з пристойним ароматом. Вафлі були майже сирими. Кава була хорошою, але вони завжди обслуговують це в кубку Пінополістиролу, який стадо мене божевільний". (J.Y.Oakton)