Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

I paid attention to the orderly placing of furniture in the room.
Mrs. Ernest Weldon wandered about the orderly living-room,giving it some of those little feminine touches.
He was a man of unusually conscientious,industrious and orderly mind,with little imagination.
He thought of it as he contemplated the small orderliness of the cabin against the window background of such frantic natural scenery.

По-украински

Я заплачена увага акуратному розміщенню меблів в кімнаті.
Пані Ернест Weldon бродила про акуратну вітальню, давши цьому деякі з тих маленьких жіночих дотиків.
Він був чоловіком незвичайно добросовісного, працелюбного і акуратного розуму, з маленькою уявою.
Він думка цього, оскільки він обдумав маленьку акуратність каюти проти фону вікна такого несамовитого природного театрального декорації.