Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

Следователь суду пояснил:
- Уважаемый Суд! Считаю необходимым взять под стражу Кирова И.И., поскольку он скрылся с места своего проживания, на данный момент скрывается от органов милиции, а это дает основания полагать о продолжении Кировым И.И. преступной деятельности, препятствует выполнению процессуальных действий. Однако, так как на данный момент местонахождения Кирова неизвестно, прошу дать разрешение на задержание и доставку обвиняемого Кирова для решения вопроса об изменении меры пресечения.
Заключение прокурора:
- Представление следователя поддерживаю, считаю, что оно подлежит удовлетворению. Прошу удовлетворить представление следователя.
Заявлений и ходатайств нет.
Пред-щий удаляется в совещательную комнату, по выходу оглашает постановление, пояснив срок и порядок его обжалования.

Судебное заседание окончено в 16-35час.

Пред-щий:

По-украински

Слідчий суду пояснив:
- Шанований Суд! Вважаю необхідним узяти під варту Кірова И.И., оскільки він утік з місця свого проживання, на даний момент ховається від органів міліції, а це дає підстави вважати про продовження Кировым И.И. злочинній діяльності, перешкоджає виконанню процесуальних дій. Проте, оскільки на даний момент місцезнаходження Кірова невідомо, прошу дати дозвіл на затримання і доставку звинувачуваного Кірова для вирішення питання про зміну запобіжного заходу.
Укладення прокурора :
- Представлення слідчого підтримую, вважаю, що воно підлягає задоволенню. Прошу задовольнити представлення слідчого.
Заяв і клопотань немає.
Пред-щий віддаляється до дорадчої кімнати, по виходу оголошує постанову, пояснивши термін і порядок його оскарження.

Судове засідання закінчене в 16-35час.

Пред-щий: