Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски

Леонид Иванович Глибов. Это имя памятное каждому из детских лет. Так как это же тот самый дедушка Кенир, что сыпал, будто из волшебной сумки, своими сказками, песенками и пословицами. Сколько радости приносил он детям! В школе дети изучают остроумные басни Глебова. Одновременно учат живого украинского языка. Слух пленит печальная песня "Стоит гора высокая", слова которой тоже, оказалось, принадлежат ему. Такого поэта нельзя не полюбить на всю жизнь!

По-украински

Леонид Іванович Глібов. Це ім'я пам'ятне кожному з дитячих років. Оскільки це ж той самий дідусь Кенир, що сипав, ніби з чарівної сумки, своїми казками, пісеньками і прислів'ями. Скільки радості приносив він дітям! У школі діти вивчають дотепні байки Глібова. Одночасно вчать живої української мови. Слух полонить сумна пісня "Стоїть гора висока", слова якої теж, виявилось, належать йому. Такого поета не можна не полюбити на все життя!