Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

“Mother, Mother, I am so happy!” whispered the girl, burying her face in the lap of the faded, tired-looking woman who, with back turned to the shrill intrusive light, was sitting in the one arm-chair that their dingy sitting-room contained. “I am so happy!” she repeated, “and you must be happy, too!”
Mrs. Vane winced and put her thin, bismuth-whitened hands on her daughter’s head. “Happy!” she echoed, “I am only happy, Sibyl, when I see you act. You must not think of anything but your acting. Mr. Isaacs has been very good to us, and we owe him money.”
The girl looked up and pouted. “Money, Mother?” she cried, “what does money matter? Love is more than money.”
“Mr. Isaacs has advanced us fifty pounds to pay off our debts and to get a proper outfit for James. You must not forget that, Sibyl. Fifty pounds is a very large sum. Mr. Isaacs has been most considerate.”
“He is not a gentleman, Mother, and I hate the way he talks to me,” said the girl, rising to her feet and going over to the

По-русски

"Мать, Мать, я так счастлив"! шепнуто девочка, хороня ее лицо в коленях увядшего, утомленный-смотря женщину, которая, с обратной стороной, повернутой к пронзительному назойливому свету, сидел в том кресле, которое это их грязная гостиная содержала. "Я так счастлив"! она повторялась, "и вы должны быть счастливы, так же"!
Флюгер Г-жи морщился и помещал тонкой ее, висмут-белил руки на ней дочерина голова. "Счастливый"! она отозвалась эхом, "я только счастлив, Сивилла, когда я вижу, как вы действуете. Вы не должны думать все что угодно, только не о вашем действии. Мистер Isaacs был очень хорошим к нам, и мы должны ему деньги".
Девочка нашла и дулась. "Деньги, Мать"? она плакала, "что делает дело денег? Любите есть более чем деньги".
"Мистер Isaacs имеет продвигал нам пятьдесят фунтов, чтобы выплатить полностью наши долги и получить надлежащее снаряжение для Джеймса. Вы не должны забывать это, Сивилла. Пятьдесят фунтов - очень большая сумма. Мистер Isaacs был самым внимательным".
"Он - не джентльмен, Мать, и я ненавижу путь, который он говорит со мной," говорила девочке, поднимаясь к ее стопам и проходя