Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

Harvey had first run into Arlene when she was thirty-one: quite literally, when she had backed her car into his new Lincoln. She could not have been a greater contrast to the short, uneducated, overweight Pole. She was nearly six feet tall, slim and although not unattractive, she lacked confidence and was beginning to think that marriage had passed her by. Most of her school friends were already on their second divorces and felt rather sorry for her. Harvey's extravagant ways came as a welcome change after her parents' prudish discipline, which she often felt was to blame for her awkwardness with men of her own age

По-украински

Harvey, наявний спочатку, натрапляють на Arlene, коли вона була тридцятиоднією: дуже буквально, коли вона підтримала свій автомобіль в нім новий Лінкольн. Вона не змогла бути більшим контрастом до короткого, неосвіченого, такого, що важить більше норми Полюса. Вона була приблизно шістьма футами високо, тонкий і хоча не непривабливий, вона відчула недолік упевненості і починала думати, що наявний брак передавав її близько. Більшість з її друзів школи була вже на їх других розлученнях і відчувала швидше даруйте для неї. Екстравагантні шляхи Harvey прийшли як бажана зміна після не в міру сором'язливий її дисципліни батьків', яку вона часто відчувала мав засуджувати за її незграбність з чоловіками її власного віку