Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

The gross amounts for each service as evidenced by TAP files of the respective Eligible Period of the appropriate VPMN Operator shall be taken into account for the purposes of calculation of the Discount and stated in the Annex 3: Reconciliation Act for Inter-Operator Discount (MTS- SFR) for the relevant Eligible Period. The Parties agree that Reconciliation Act will be signed by both Parties and provided to each other within 5 working days after the approval of Discount amounts. Reconciliation Act must contain signature of responsible person, signature clarification and date. The Credit Notes for Discounts must be sent to each other within 30 working days after the date of receipt of countersigned Reconciliation Act.
(7) In case the currency in Annex C3.2 of IRA is different from the currency of Discount payment then the conversion of roaming invoices into the currency of Discount payment for Calculation of Discounts shall be made at the pegged rate quoted by the IMF on the 23rd

По-русски

Валовые суммы для каждого обслуживания что подтверждено файлы ПРОБКИ соответствующего Приемлемого Периода соответствующего Оператора VPMN должен быть принят во внимание для целей вычисления Скидки и заявлен в Дополнение 3: Согласовании Действуют для Скидки (MTS- SFR) Похоронить-оператора в течение релевантного Приемлемого Периода. Партии согласовывают, что близко Акт Согласования будет подписано как Партии, так и обеспечил друг к другу в пределах 5 рабочих дней после одобрения количеств Скидки. Акт Согласования должен содержать подпись ответственной особы, очищения подписи и даты. Кредитные Записи для Скидок должны быть отправлены друг другу в пределах 30 рабочих дней после даты получения утверждаемого подписью Акта Согласования.
(7) В случае, если валюта в Дополнение C3.2 из АЙРЫ отличен от валюты оплаты Скидки затем конверсия бродяжничества накладных в валюте оплаты Скидки за Вычисление Скидок должна броситься на проколотую норму, указанную МВФ на 23rd