Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

I remember going to the British Museum one day to read up the treatment for some slight ailment of which I had a touch of hay fever,I fancy it was.I got down the book,and read all I came to read;and then in an unthinking moment,I idly turned the leaves,and began too indolently study diseases,generally.I forgot winch was the first distemper I plunged into-some fearful,devastating scourge,I know-and,before I had glanced half down the list of "premonitory symptoms,"it was borne in upon of that I had fairly got it.

По-украински

Я пам'ятаю зібрався у Британський Музей один день, щоб спеціально вивчати лікування для деякої легкої хвороби, якої, я мав дотик сінної лихоманки, я припускаю, що це було.Я спустився книгу, і читав все, я прийшов прочитати;а потім в легковажний момент, я вхолосту повернув листи, і почався занадто ліниво вивчають хвороби, загалом.Я забув, що лебідка є першим душевним розладом, я навантажив всередину-деякий жахливий, руйнівний бич, я знати-і, перед тим, як я блиснув наполовину внизу список "застережних симптомів, в "цьому народилося на цього я мав справедливо отримав це.