Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-русски


Донья Анхела жалуется на свою вдовью судьбу служанке Исавель. Она носит траур, и братья держат её взаперти, ибо для семьи считается позором, если вдова будет встречаться с мужчинами и ходить в театр. Служанка отвечает ей, что многие вдовы при дворе короля внешне набожны и добродетельны, а под вуалью скрывают грех и «под звуки дудочки любой, как мяч, готовы прыгать в танце».

По-украински

Донья Анхела скаржиться на свою долю вдови служниці Исавель. Вона носить траур, і брати тримають її узаперті, бо для сім'ї вважається ганьбою, якщо вдова зустрічатиметься з чоловіками і ходитиме в театр. Служниця відповідає їй, що багато вдів при дворі короля зовні набожні і доброчесні, а під вуаллю приховують гріх і "під звуки дудочки будь-якої, як м'яч, готові стрибати в танці".