Онлайн переводчик http://translate.meta.ua
поменять
По-английски

I arrived early. Nearly half an hour early, in fact. It was unlike me to be quite so ahead of time but I wanted to observe everyone who came into the foyer of the trendy riverside hotel during my wait whilst remaining unnoticed myself. Being early meant I could pick a decent vantage point where I could see without being seen. That way I could choose to stay or I could get out before I had to introduce myself. I knew there was a flaw to this plan. The man I was meeting could've had the same idea. Even now, he could have been lurking behind a pillar or sitting in one of the stylish armchairs holding a newspaper up to his face, with exactly the same intentions as me. Only I didn't think so. Because when I'd arrived at seven o'clock the foyer was deserted and I had the choice of lookout points.

По-русски

Я прибыл рано. Приблизительно полчаса рано, фактически. Это должно было в отличие от меня быть совершенно верно заранее но я захотел наблюдать каждый, всемирная организация здравоохранения вступила в фойе модного прибрежного отеля в течение моего ожидания, пока, оставаясь незамеченным непосредственно. Рано подразумеваясь, что я смог выбрать приличный пункт преимущества, где я смог посмотреть без того, чтобы видеться. Этот путь, который я смог захотеть остановить, или я смог выбраться перед тем, как мне пришлось представить себя. Я знал, что был недостаток к этому плану. Мужчина я соответствовал could've имел ту же идею. Даже сейчас, он смог прятаться сзади столба или сидеть в одном из модных кресел, удерживающих газету вплоть до его лица, точно с теми же намерениями, что и меня. Только я не думал так. Поскольку, когда я прибыл в семь час, фойе было пустынно и я имел выбор пунктов бдительности.