Онлайн перекладач http://translate.meta.ua

Перекладач з Німецької на Українську

поміняти
Поради:

німецько - український переклад онлайн



Введення тексту і вибір напряму перекладу


Початковий текст на німецькій мові надрукувати чи скопіювати до верхнього вікна та обрати напрямок перекладу з випадаючого меню.
Наприклад, для німецько-українського перекладу, потрібно ввести текст на німецькій мові до верхнього вікна та обрати з першого випадаючого меню пункт німецька, а з другого - українська.
Натиснувши клавішу Перекласти, ви отримаєте під формою результат перекладу – український текст.

Спеціалізовані словники німецької мови


Якщо ваш вихідний текст для перекладу належить до специфічної тематики, оберіть тему спеціалізованого словника в випадаючого переліку. Наприклад, Бізнес, Інтернет, Закони, Музика тощо. За замовчуванням вживається словник загальної німецької лексики.

Віртуальна клавіатура для німецької розкладки


Якщо німецька розкладка на вашому комп’ютері відсутня, скористайтеся віртуальною клавіатурою. Віртуальна клавіатура дозволяє вводити букви німецького алфавіту за допомогою миші.

Переклад з німецької мови.

Як і у будь-якій іншій мові, першу складність для перекладача, при перекладі з німецької на українську, становить вибір правильного значення багатозначного слова. Навіть основа слова в німецькій мові може мати різні значення залежно від контексту, в якому вживається.
Німецький порядок слів надає відмінюваній частині присудка останнє місце в підрядному реченні. Це означає, що його "смислове ядро" - буде озвучене лише у кінці фрази. Це варто враховувати при перекладі з німецької на аналогічні речення української мови.
Як і у випадку з будь-якою іншою мовою, при перекладі німецького тексту пам'ятайте, що ваше завдання полягає в передачі сенсу, а не в дослівному перекладі тексту. Важливо знайти в мові перекладу - українській - смислові еквіваленти, а не добирати слова із словника.